O du fröhliche, en français « Ô le merveilleux », littéralement : « Oh [Noël], tu es joyeux… », est un chant de Noël allemand. L'auteur du texte original est l'éminent « père orphelin » de Weimar, Johannes Daniel Falk (en) (1768-1826), qui a mis ses paroles sur l'air de l'hymne anonyme O Sanctissima (Ô très saint). Peu de temps après la mort de Falk, son ancien assistant Heinrich Holzschuher (en) (1798-1847) de Wunsiedel compléta l'ensemble des trois couplets chantés aujourd'hui.
Origine
Après que Falk ait perdu quatre de ses sept enfants à cause de la fièvre typhoïde, il fonda la Rettungshaus für verwahrloste Kinder (Maison de secours pour enfants abandonnés) à Weimar. Fin 1815, ou début 1816, il dédie cette chanson aux enfants de l'orphelinat. La mélodie est tirée de l'hymne catholique anonyme O Sanctissima (également connu sous le nom de « Hymne des marins siciliens »), qu'il trouve dans l'édition posthume de Stimmen der Völker in Liedern (Voix des peuples) de Johann Gottfried von Herder, après l'avoir entendu chanté par Pietro Granucci, un enfant trouvé italien sous sa garde. Dans le texte original de Falk, la chanson s'intitulait « Allerdreifeiertagslied » (Une chanson pour trois fêtes), mettant en lumière les trois grandes fêtes du christianisme : Noël , Pâques et la Pentecôte , , , , , .
Textes
La troisième strophe n’apparaît que rarement. On pourrait également traduire "Gnadenbrigende" par "Miséricordieuse" (Gnade ~ pitié, grâce - Bringende ~ apporteuse). Ici, "exulter" est très proche de la signification "exalter".
Notes et références
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « O du fröhliche » (voir la liste des auteurs).
Articles connexes
- Chant de Noël
- Lied
- Portail de la musique • section Chanson
- Portail des fêtes et des traditions